Traducteur, un métier d’avenir

Traducteur est un métier innovant qui ne cesse de s’élargir et d’évoluer. Les horizons s’étendent constamment et les spécialistes dans ce domaine se voient confier des missions de traduction de plus en plus variées et bien rémunérées selon la rareté de la langue pratiquée.

Pourquoi la traduction a-t-elle aujourd’hui le vent en poupe?

traduction

Développement international: tremplin pour les traducteurs

Les échanges internationaux via Internet et les relations de commerce extérieures se développent constamment.

Bon nombre de sociétés internationales (ou d’export) ou encore les organismes, les laboratoires, les assurances ou les cabinets d’avocats internationaux sont en quête de traducteurs spécialisés pouvant mener à bien diverses missions. Ils sont notamment sollicités pour la traduction de documents juridiques et techniques au niveau international.

Le seul petit bémol avec le métier de traducteur: cette fonction est bien souvent exercée en indépendant et il est assez difficile de trouver un poste en tant que salarié. Les revenus se font alors sur la notoriété du traducteur, sur sa rigueur et la qualité des ses écrits.

Un métier varié

Le traducteur peut travailler dans de nombreuses branches:

  • l’informatique,
  • la communication, publicité et marketing,
  • les ressources humaines,
  • la médecine et la biologie,
  • le droit et la finance,
  • l’ingénierie…

Les jeunes qui sont férus d’apprentissage linguistique et qui souhaitent se spécialiser dans la traduction peuvent suivre de près l’évolution des actualités et des relations internationales. Ils pourront ainsi se tourner vers les langues d’avenir «prometteuses» à l’instar du japonais, de l’arabe ou encore du chinois.

Parallèlement, les nouvelles technologies ne cessent d’évoluer et ont contribué à la création de nouveaux métiers toujours aussi passionnants. Les traducteurs peuvent alors travailler pour l’audiovisuel dans le cadre du doublages, de sous-titrages ou encore offrir leurs talents au service de sites Internet qui proposent des prestations ou des informations en plusieurs langues. Et pour être encore plus polyvalent, il s’avère judicieux d’approfondir d’autres domaines en plus des langues, en l’occurrence l’informatique.

About kristof

Kristof est rédacteur web et consultant en référencement à Montréal.
Il blogue sur les différentes composantes du seo et de l’internet sur son site http://referencement-pme.ca/. Voici son profil Google
Il monte aussi des sites sous WordPress. 438 875 0503. Sa page google + est là
« L’écriture a ceci de mystérieux qu’elle parle »… Paul Claudel